Как адаптировать тексты?
Для детей, которые уже научились читать, но только начинают самостоятельно читать рассказы.
1. Сократить детали. Оставить четкий, внятный сюжет с минимальными подробностями. Этот сюжет должен быть легким для пересказа.
2. Сократить объем. Одна глава или рассказ сначала не превышает 1, а потом 2-3 страниц.
3. Выделить в тексте все прилагательные и причастные. Оставить 1-2 сложных слова (например, «взъерошенный» или «заброшенный»). Их потом надо ребенку объяснять, приводить примеры употребления, использовать в речи. Остальные заменить на слова элементарного уровня («красивый» вместо «живописный», «умный» вместо «сообразительный»).
4. То же самое сделать с глаголами...
5. ...и существительными. Из сложных слов (опять-таки 1-2) лучше оставлять только те, которые обозначают предметы или явления и которые можно нарисовать. Абстрактные понятия, описания чувств лучше оставить на потом.
6. Убрать все архаизмы, разговорные выражения, крылатые фразы, пословицы-поговорки. Оставить 1 выражение, с которым будем работать после текста. Например, глава 1 «Дядя Фёдор, пёс и кот». На начальном этапе можно отработать 1 из выражений: «сейчас без языка нельзя», «какая от этого кота польза», «не лает, не кусает, а в дом не пускает», «выбирай: или он, или я», «я без вас не пропаду».
Всё, текст готов. Не ставьте ребенка сразу перед лицом «великого и могучего». Сокращайте, упрощайте, не забывайте о чётко лимитированном количестве новых слов. Несколько новых слов запомнить легко, а вот неадаптированные тексты чаще повергают в шок.
А что потом?
Через годик после подачи адаптированных текстов дайте ребенку неадаптированный. Например, в прошлом году у вас были «Зима в Простоквашино» в упрощенном виде, а в этом будут в оригинальном. Со всеми шутками, с «характер у бабушки венико-выгонятельный», с «фигвамом, народной индейской избой» и т.д. Заодно оцените прогресс.
Вчера у нас на уроке была 2 глава «Трое из Простоквашино». Год назад дети читали адаптированную. Сейчас вопросы были по словам «прополотый», «командировка», «чугунный». Всё. Дети дома говорят по-японски, по-русски и говорят, и читают только у нас в школе. Так что эффект есть :)
+ Новости школы
Я уже писала о том, что в нашей школе русского языка Росинка. Токио появился первый собственный учебник-рабочая тетрадь по русскому языку. Сейчас мы заканчиваем учебник по родной речи с текстами для чтения и красочными упражнениями на отработку новой лексики и грамматики, которая встречается в текстах. Практика показала, что просто читать недостаточно, с текстами нужно работать и работать с удовольствием :)
Читать еще: