2lingual (2lingual) wrote,
2lingual
2lingual

Category:

Гостевой пост: от писем до авиабилетов

В марте этого года ученики японской школы русского языка “Одуванчик” отправились в гости в Барселону, к ребятам из школы «Планета знаний». Я задала несколько вопросов руководителю “Одуванчика”, Елене Такеда. Она рассказала о том, с чего все началось, и с чем дети вернулись домой. Может быть кого-то эта история вдохновит на то, чтобы начать свое собственное приключение.

Если будут какие-то вопросы, можете задавать их в комментариях. Елена их прочитает.



История начинается с письма

Все началось со встречи с Еленой Рудь и Федором Кожемякиным – руководителями Русской школы “Планета знаний” . Мы познакомились на международной конференции в Праге, после моего выступления. Стали переписываться и обмениваться материалами. Елена предложила начать переписку между детьми. Летом нам пришло видеописьмо из Барселоны, так началась переписка. Незадолго до этого я сделала рассылку для родителей нашей школы, в которой рассказала о начале нового проекта. Закончила письмо словами: “Начинаем откладывать деньги на поездку в Барселону. Это, конечно, шутка! Но кто знает?!”

Вот так все и началось. В январе 2015 года мамы учеников обратились ко мне с предложением о поездке, в марте мы поехали в Барселону. Мамы без помощи турфирмы заказали билеты, составили программу и оформили все документы.



Урок японского в Барселоне

У нас была очень насыщенная культурная программа, но один день мы провели с ребятами в школе “Планета знаний”. Мероприятий было столько, что хватило бы на три дня!

Начался наш день с урока, который проводила я. Со своими учениками в конце этапа “обучение грамоте” я провожу несколько занятий на тему “История возникновения письменности”. На этих занятиях мы прослеживаем историю развития письменности на примере японского и русского языков. Ребята, которые живут в Барселоне, изучают несколько языков (испанский, каталонский, английский и русский языки. Нам было интересно поделиться своими знаниями и познакомить испанских ребят с японской письменностью, культурой и историей письменности вообще.

После урока у нас был совместный концерт, мы показывали свой спектакль “Один день из жизни доктора Айболита”.

Затем на школьном дворе под руководством Федора и Елены мы вместе делали журавлика из листа размером 3 на 3 метра. Наши ребята были абсолютно уверены, что оригами — это наше самобытное японское искусство. Но оказалось, что Испания может похвастаться своей традицией складывания фигурок из бумаги.



Русская школа “Плпнетазнаний” известна своим прокетом “Сказки гуляют по свету”.
Они делают мульттфильмы с ребятами из разных стран. Во второй половине дня наши ребята учились делать мультфильм. К сожалению, времени было мало, и заканчивали работу испанские ребята . Вот что получилось.

Выводы: о культурном обмене и русском языке

Самое главное, что наши ребята с ребятами в Испании могли общаться только на русском языке, а общаться очень хотелось! Одно дело, когда мама и учитель говорят, чтобы ты учил русский, потому что когда-нибудь он тебе пригодится, а другое -- когда ты можешь общаться на русском с детьми в совершенно незнакомой стране на другой стороне земного шара. С этой точки зрения Барселона оказалась идеальным местом для путешествия: в музеях есть аудиогиды на русском, в ресторанах меню на русском или русскоязычный персонал.



Перед поездкой родители готовились с детьми, смотрели передачи о Барселоне и Гауди на русском языке, читали диафильмы на русском языке о Дон Кихоте. По японским телеканалам и в газетах часто бывают небольшие репортажи, передачи и заметки о Барселоне. Если раньше дети не обращали внимания на это, то сейчас они чувствуют свою причастность и смотрят передачи совсем по-другому. Все это способствует расширению кругозора ребенка, повышает ценность русского языка, мотивирует ребенка.



Такие путешествия группой очень помогают сдружить детей и родителей -- 8 дней под одной крышей. Конечно, дети иногда переходили в общении между собой на японский язык, но общая атмосфера и общение с другими родителями, побуждали вновь перейти на русский язык.

Это был бесценный опыт погружения в другую культуру -- начиная от культуры отдельно взятой семьи и заканчивая приобщением к европейской культуре.

А что дальше?

Конкретных планов пока нет, но мы открыты для новых приключений! Что-то мне подсказывает, что когда подрастут малыши из других групп мы повторим наше путешествие!



Tags: гостевой пост
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Как играть в “Профессии”?

    Наконец решилась на большой пост о том, как можно заниматься по “Профессиям” интересно и с удовольствием, как превратить занятие в игру и чем его…

  • Школьники-билингвы

    Ребёнок идёт в школу, и появляются новые заботы. Интенсивно развивается язык среды или язык обучения. Общения на русском становится меньше,…

  • Волшебство и его помощники

    Есть у меня один курс, о котором до сих пор нет ни одного поста в блоге, был только одинокий пост в ФБ, который давно потерялся в ленте -…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment