Добро пожаловать!

Меня зовут Дарья. Я преподаватель РКИ и руководитель школы русского языка «Росинка» в Токио.
Этот блог посвящен всему, что касается билингвального образования.

Вам он может быть интересен, если Вы:

-
живете за границей и воспитываете ребенка в русскоязычной семье...
- ... или в двуязычной;
- мечтаете воспитать ребенка-билингва или мультилингва;
- преподаете русский язык детям, живущим за границей.

Чем я занимаюсь:
1
. Руковожу школой русского языка в Токио.
2. Консультирую родителей по вопросам организации домашнего обучения русскому языку. Почитать истории с консультаций можно по тегу. Запись на консультации по скайпу dpechorina. Стоимость - 50$.
3. Пишу онлайн-курсы для билингвов школьного возраста и провожу по ним уроки. Сейчас у нас в работе 2 курса: "Путешествие по России" и "Русский язык в рифму". Присоединяйтесь и учитесь с удовольствием! :) Подписывайтесь на страничку, посвященную онлайн-проектам, там я публикую дополнительные материалы, материалы для скачивания, советы, идеи и новости.
4. Пишу учебные материалы, которые можно купить в нашем магазине.


Дети-билингвы из разных стран могут найти здесь друзей по переписке - которые также учат русский язык за границей. Заходите, пишите комментарии и ищите друзей!

Мой основной блог о жизни в Японии, путешествиях и жизни в интернациональной семье находится здесь.

Спасибо за внимание и еще раз - добро пожаловать!

peace_love_bilingual_education_photosculpture-p153944656379657475bfr64_400


"Путешествия во времени": финал

Давно обещала финальный пост по “Путешествиям во времени”. Сегодня я обновила страницу “Начальной школы для билингва” и поставила форму записи в лист ожидания на следующий год, для будущих первоклашек, а значит пора подводить итоги “Путешествия” и рекомендовать этот пост родителям детей, которым только предстоит готовиться к первому классу.

Для начала. Вот здесь вы можете скачать образцы заданий из всех девяти тетрадей “Путешествий во времени”. Это те задания, которые в разное время в течение года появлялись в “Пятничных рассылках”. 

А здесь - старые посты блога с отчетами по разным темам:

  1. Первобытные люди 
  2. Древние египтяне 
  3. Древние шумеры 
  4. Древние греки 
  5. Древние римляне 
  6. Русь и европейское Средневековье

В этих постах вы можете посмотреть фото с занятий и почитать подробности о нашей работе по каждой теме. 

Новое время и Новейшее время. Две заключительные темы курса. Закончились Средние века, началась эпоха Возрождения. Время пополнения словарного запаса!) Изучаем оттенки цветов, океаны, знакомимся с маршрутом путешествия Колумба и играем колумбов обмен. 

Collapse )

Как исправлять устойчивые ошибки?

В фейсбук-сообществах регулярно появляются вопросы о том, что можно сделать с устойчивыми ошибками в речи. Например, с кальками с языка среды.

Сообщества разные, ошибки разные, но если мы откроем комментарии, то картина везде примерно одинаковая.

  • Что делать? Ничего не делать, даже взрослые так ошибаются.
  • Только поправлять ребенка! Я исправляю эту ошибку уже пять лет.
  • После того, как ребенок ошибся, скажите верный вариант. 
  • Само пройдет! Просто больше общайтесь.

Этот пост будет как раз о том, почему совершенно бессмысленно поправлять ребенка и произносить за него верный вариант, о том, что будет, если мы подождём, пока устойчивая ошибка “сама пройдет” и о том, как же можно эффективно и быстро избавляться от устойчивых ошибок и калек с языка среды. 

“В одно ухо влетело, в другое вылетело”

Ученики курса “Билингвы-дошкольники” знают, что так я называю метод “услышал ошибку - исправь ребенка”. В рамках курса есть большой урок как раз про устойчивые ошибки. 

Почему исправление ошибок неэффективно? Потому что если бы оно было эффективно, устойчивой ошибки у ребенка уже не было бы. Вы же начали исправлять “я не знаю если это вкусно” или другую кальку с языка среды не вчера, и не позавчера, а несколько лет назад. Прошли годы, воз и ныне там, и у меня вопрос: “Зачем повторять действия, которые не приносят результата?”

Collapse )

Адаптируем для билингвов?

Последнее время почему-то очень много вопросов про адаптацию классики для билингвов и все с этим связанное. Возможно, это последствия нескольких конференций про чтение, возможно, просто что-то витает в информационном пространстве. Для того, чтобы не повторяться и не писать каждому в отдельности, я решила все-таки опубликовать пост. 

Зачем мы адаптируем?

«Зачем» — это самый первый вопрос, с которого стоит начинать любой разговор на тему адаптаций. 

Давайте сначала поговорим про инофонов, а потом - про билингвов. Наверное, во всех странах издательства выпускают адаптацию классики для иностранцев, изучающих язык. Тексты постепенно усложняются, студент выходит на новый уровень умения читать тексты, набирает словарный запас и со временем (в идеале) переходит к неадаптированной литературе. В идеале - потому что мало кто переходит на самом деле, и среди преподавателей английского как иностранного, русского как иностранного продолжаются споры на тему эффективности этого метода. 

Collapse )

Наши материалы

Необходимость такого обзорного поста долго зрела и наконец созрела. Буду постепенно дополнять и давать на пост ссылки в случае необходимости! Распродажа у нас раз в год, поэтому планируйте покупки с учетом того, что в следующий раз скидки на уже имеющиеся материалы будут следующим летом.

А сейчас расскажу о наших материалах, которые можно купить в электронном виде в магазине. Где рабочие тетради, где курсы и кому что подойдет или не подойдет. 

БОЛЬШИЕ КУРСЫ

Их у нас на сегодняшний день шесть. Это материалы наших онлайн-курсов, только предназначенные для самостоятельных занятий. Каждый курс содержит 12 тем, рассчитывайте примерно на 3-5 месяцев занятий. 

  1. Однажды в городе: 6-8 лет. Пост об этом курсе.
  2. Главный на Острове: 7-9 лет. Пост об этом курсе
  3. Мастерская волшебных вещей “Жар-птица”: 8-9 лет. Я только что заметила, что по “Мастерской” не написала еще обзорного поста. А про то, что страницы на сайте до сих пор нет, я в курсе) Пост будет, исправлюсь, а пока ссылка на описание курса на нашей страничке в ФБ.
  4. Путешествие по России: 8-10 лет. Пост об этом курсе.
  5. Русский язык в Рифму: 10-14 лет. Пост об этом курсе.
  6. Другая школа: 12-15 лет. Пост об этом курсе.
Collapse )

Про мотивацию и утренний кофе

После прошедшего эфира (который сейчас можно посмотреть в IGTV) у меня половина вопросов в сообщениях про мотивацию. Как мотивировать и стимулировать ребенка, если раньше в основе этого была русская школа и необходимость отчета перед учителем? Как мотивировать подростка? 

Сейчас я вам дам одно упражнение, которое поможет понять, почему эта тема очень сложная и почему большая часть советов от кого бы то ни было будет мимо кассы. 

Возьмите бумагу и ручку, заварите кофе и повспоминайте все ваши, взрослого, успехи и достижения. Что вас тогда мотивировало, только честно? Что вас стимулировало? Запишите все ваши основные “мотиваторы”. И если мы сравним списки, то окажется, что нас мотивируют очень разные вещи. 

У меня такой список есть! Меня очень мотивируют публичные обещания и отчёты (по блогу и соцсетям это видно). При этом одна моя близкая подруга после публичного обещания сразу уйдет в туман, у нее буквально руки опускаются.

Меня мотивирует здоровая конкуренция, а моя дочка к ней вообще равнодушна. И когда я пыталась на автомате пару раз поймать ее на свой мотиватор, она смотрела на меня так, что мне становилось стыдно. 

Меня мотивирует “морковка сзади”, желание избавиться от проблем. А вот “морковка спереди” и желание попасть в прекрасное будущее — не то чтобы очень. 

Подарок себе в конце пути. 

Создание атмосферы и ритуалов: правильно начатое рабочее утро и ароматный кофе - это +100 к мотивации. Это точка пересечения с дочкой, для нее тоже ритуалы и атмосфера очень важны.

Collapse )

Гостевой пост: "Мастер-классы для детей"

Этот гостевой пост я попросила написать Александру Коноплёву, основателя детского центра «Чемодан Сказок» из Ганновера, Германия. Я слышала столько отзывов о мастер-классах этой школы, что мне самой ужасно хотелось на них побывать. А для начала заманить автора в блог,  попросить рассказать о своём проекте и дать советы учителям или родителям, которые тоже хотели бы попробовать провести серию мастер-классов. Ведь отличная идея: учим русский через познание мира и получение новых навыков. Передаю слово автору! 

Всем добрый день! Сегодня я расскажу вам о мастер-классах на русском языке, которые мы проводим под девизом «Два в одном: русский язык и новый навык». С этих мастер-классов началась история нашего центра: познакомившись со мной и коллегой на семейном фестивале, ганноверские родители попросили провести «ещё что-нибудь на русском языке» для их детей и детей знакомых. Но что можно провести для совершенно незнакомой аудитории в новом городе? Конечно, разовый мастер-класс. Мы выбрали несколько тем, которыми хорошо владели (съёмка фильма, кукольный театр, фотография, кулинария); постарались сделать программу максимально разноплановой – так, чтобы у детей был выбор – и начали работать. 

Collapse )

Путешествие в Древнюю Русь и Средневековье

Совсем скоро в магазине появится последняя рабочая тетрадь серии “Путешествия во времени”. Мы вернёмся в современность, которая станет финишем для этой серии и точкой отсчёта для следующих материалов. 

А пока напишу отчёт о наших занятиях по “Древней Руси” и “Средневековью”. Из-за отмены офлайн-занятий, карантина и прочих неприятностей и фото будет мало, и сделали мы гораздо меньше, чем планировали, но всё равно найду, о чём рассказать!

Русь древняя, не совсем древняя и вполне современная. В основе занятий - эта рабочая тетрадь

Больше всего времени посвятили появлению на Руси письменности. Так как об истории письменности мы говорим с самого начала курса, мне хотелось, чтобы у детей выстроилась более-менее системная картина. Я против примитивных детских историй о том, что письменность придумал Кирилл, поэтому она кириллица. Пусть в общих чертах, но часть настоящей истории, а подробности дети будут изучать и узнавать позже, уже в школьном возрасте. 

Collapse )

До и после сказки

В этом году у нас прошли очередные «Весенние чтения».
На этот раз мы прочитали три русские волшебные сказки:

«Марья Моревна».

«Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что».

«По щучьему веленью».

С сегодняшнего дня материалы «Чтений» доступны в магазине. Смотрите здесь!

Русские волшебные сказки – это большой увлекательный мир, в котором есть место и волшебству, и быту, и подвигам, и простым человеческим слабостям. Очень интересно. И иногда очень сложно.

«Ах, шурин мой любезный! Как тебя господь милует?»

Кто такой шурин? Куда можно ворочаться? Какие бывают ясли? Как можно навести на ум? Где сидит зазноба? Какая бывает слобода? Какого вкуса заедки? Что надо сделать с костоватым и чёрным дорожным человеком?

Это самые первые вопросы, которые лежат на поверхности. Мы читаем сказку, видим множество устаревших и редко используемых слов. Задаём вопросы, угадываем по контексту. Пугаемся предложений, в которых понятными могут быть 3 слова из 10. Понимаем, что всё понимаем, идём дальше, радуясь маленькой победе. Но это только первый слой, вы же помните? О нём почему-то говорят больше всего: "В русских сказках много непонятных слов". Но мы пойдём дальше и поговорим о чём-то большем.

Collapse )

"Без паники": про развитие речи

С Евгенией Ершовой я знакома очень давно, читала её блог ещё около 10 лет назад. Логопед, дефектолог, а заодно рукодельница, создающая множество интересных развивающих игрушек из фетра :) Когда у неё в издательстве МИФ вышла книга о развитии речи у детей, я попросила рассказать об этом читателям блога. Скоро сказка сказывается, нескоро посты пишутся, но Евгения всё-таки нашла время рассказать о своей книге. Передаю слово автору гостевого поста. 

Моя книга «Без паники! Что делать, если ваш ребёнок не говорит» вышла летом 2019 г и успела собрать много хороших отзывов не только от родителей, но и от коллег, которые рекомендуют её своим клиентам.

Идея книги - рассказать простым и понятным языком родителям о речевом развитии детей, поддержать и успокоить, предупредить о проблемах, которые не видны на первый взгляд. Все то, что я делаю на логопедической консультации и при сопровождении речевого развития ребёнка после неё, нашло место в книге.

Хорошая консультация для меня обычно заканчивается фразой: «Спасибо, успокоили!» или «Вы так подробно все рассказали. Теперь я понимаю, что делать». Консультирую я родителей по вопросам речевого и интеллектуального развития детей вот уже почти 20 лет. Мне повезло посмотреть на речевое развитие детей и как педагогу, и как маме. 

Collapse )