Добро пожаловать!

Меня зовут Дарья. Я преподаватель РКИ и руководитель школы русского языка «Росинка» в Токио.
Этот блог посвящен всему, что касается билингвального образования.

Вам он может быть интересен, если Вы:

-
живете за границей и воспитываете ребенка в русскоязычной семье...
- ... или в двуязычной;
- мечтаете воспитать ребенка-билингва или мультилингва;
- преподаете русский язык детям, живущим за границей.

Чем я занимаюсь:
1
. Руковожу школой русского языка в Токио.
2. Консультирую родителей по вопросам организации домашнего обучения русскому языку. Почитать истории с консультаций можно по тегу. Запись на консультации по скайпу dpechorina. Стоимость - 50$.
3. Пишу онлайн-курсы для билингвов школьного возраста и провожу по ним уроки. Сейчас у нас в работе 2 курса: "Путешествие по России" и "Русский язык в рифму". Присоединяйтесь и учитесь с удовольствием! :) Подписывайтесь на страничку, посвященную онлайн-проектам, там я публикую дополнительные материалы, материалы для скачивания, советы, идеи и новости.
4. Пишу учебные материалы, которые можно купить в нашем магазине.


Дети-билингвы из разных стран могут найти здесь друзей по переписке - которые также учат русский язык за границей. Заходите, пишите комментарии и ищите друзей!

Мой основной блог о жизни в Японии, путешествиях и жизни в интернациональной семье находится здесь.

Спасибо за внимание и еще раз - добро пожаловать!

peace_love_bilingual_education_photosculpture-p153944656379657475bfr64_400


Играем с карточками: 8 идей

Карточки для малышей

И я снова с полей “Билингвы-дошкольники”. Последнее время один из самых частых вопросов - “как заниматься с карточками” с детьми 1-3 лет. Имеются в виду наборы карточек на разные темы: “еда”, “одежда”, “достопримечательности мира”, “растения” и т.д.

У меня карточек миллион, но только потому, что я учитель. Если бы не учила, то и не покупала бы, скорее всего) Но если уж они куплены (или распечатаны, заламинированы, разрезаны) и лежат, можно найти им применение. 

Фото: https://shkola7gnomov.ru/catalog/naglyadnye-posobiya/obuchayushchie-kartochki-eda-0/
Фото: https://shkola7gnomov.ru/catalog/naglyadnye-posobiya/obuchayushchie-kartochki-eda-0/

Мне вообще никак не нравится идея показывать карточку за карточкой и называть слово в целях пополнения словарного запаса. Слова все-таки должны быть в контексте и внутри фраз. Вбить в голову список слов можно, но забываться они будут с такой же скоростью, с какой запоминались, и главный вопрос - зачем? Для пополнения словарного запаса у вас есть книги, повседневное общение, совместные бытовые занятия, игры и игрушки. К чему здесь демонстрация карточек с объявлением слова? Время можно потратить куда интереснее и продуктивнее. 

Collapse )

Карта года: 8 часов, потраченные с пользой

Очень и очень давно обещанный пост! Сегодня мы наконец поговорим о карте года. Многие из вас с ним уже немного знакомы после коротенького поста в ФБ и эфира в инстаграм, а новеньким напомню, что он больше всего актуален детям, которые учатся по программе российской общеобразовательной школы. То есть детям, которым в течение года надо усвоить большой объем информации.

Что это? 

Карта года - это раскрытие перед ребенком его будущего маршрута на текущий учебный год. Такой схематичный разбор самых главных и самых сложных тем. У меня, например, на составление такой карты уходит восемь занятий в августе, до начала учебного года. Кто-то может сказать, что в начале года не стоит тратить 8 часов на темы, которые будут в дальнейшем по программе. Создается впечатление, что ребенок и так усвоит материал и будет тот же результат. Но такого же результата не будет. Например, если ребенок обучается по программе русской школы, то ситуация у очень многих детей примерно одинаковая: дети не успевают проходить программу глубоко, идут по верхам и пытаются успеть к полугодовой и годовой контрольным. При таком подходе нет возможности углубиться в тему: программа слишком объемная. И если первый класс - это довольно просто, то чем дальше, тем сложнее успевать за программой. 

Collapse )

“Эмоциональная” лексика

Многие мои ученики, которые отлично говорили по-русски, не могли при этом выразить свои эмоции и сносно прокомментировать эмоции героев книг. Ребёнок с очень и очень приличным русским часто с трудом ориентировался в оттенках эмоций: что выбрать между растерянностью и неуверенностью в себе, грустью и плохим настроением? Каким спектром эмоций можно описать переживания героев, кроме “ей грустно”, “ей радостно”, “она боится”. Словарный запас на уровне дошкольника даже в подростковом возрасте и на фоне приличного запаса во многих других областях. 

С эмоциональной лексикой такая проблема, что сама собой она не особенно набирается, а если набирается, то очень медленно. Какие инструменты могут нам помочь?

1. Обычный разговор. По дорогу в сад, школу, магазин. Перед сном и за ужином. Задавая вопросы поинтереснее, чем “как ты провел день”: «Чувствовал ли ты себя сегодня “не в своей тарелке”?» «Хотелось бы тебе вернуться в сегодняшний день и что-то изменить?» «Было ли что-то, о чем ты пожалел?» «Вспомнил ли сегодня какие-то старые события?» Сначала ребенок отвечает односложно, и вы своими речевыми образцами показываете, как можно сказать иначе и точнее, потому что “эмоциональная лексика” - это как про «точнее» . Чем лучше мы подберем оттенок, тем понятнее и нам, и собеседнику будут наши переживания. 

Collapse )

Играем в сказки

Мне очень нравится сказка Сутеева про палочку-выручалочку, которая на все случаи жизни и всегда пригодится. У меня одна такая есть, и сейчас, например, когда все трое детей болеют дома, я знаю, чем их можно занять - всех троих и без особой подготовки. Недавно я провела марафон по созданию игровой среды вокруг детских художественных произведений - по сути, о том, как можно играть “в книжки”. А сейчас вы можете посмотреть видеоурок на эту тему. Готовьте ручку, блокнот, конспектируйте и обязательно в качестве практики попробуйте проработать пару имеющихся у вас книг, для начала просто на бумаге. 

Collapse )

Начальная школа для билингва: репортаж с учительской кухни

На прошлой неделе я опубликовала пост о первом месяце работы по материалам “Начальной школы для билингва”, а сегодня хочу эту тему продолжить, потому что несколько вопросов было про организацию моей работы, подготовку программы и т.д. 

Итак, как проходила подготовка программы. Если в цифрах, то на это ушёл год и 3 месяца. Так как “начальная школа” - это логическое продолжение курса “Путешествия во времени”, и готовила программу первого класса я одновременно с составлением материалов “путешествий”. Иначе никак, потому что “путешествия” - первая ступенька, первый класс - вторая, и “путешествия” должны привести к первому классу и подготовить почву для дальнейшего обучения. Я не знаю, как можно писать программу первого класса без подготовительного года, для меня это была бы непосильная задача. Поэтому ничего не могу посоветовать учителям, которые сразу хотели бы близкий к российскому первый класс для неподготовленных детей.

Collapse )

К чему можно прийти за 1 год?

Я почти никогда не публикую отзывы, но сегодня особенный случай. Надеюсь, что он вдохновит и вас, и, возможно, детей! К чему можно прийти спустя всего 1 курс и год последовавшей за ним самостоятельной работы? Пост, который я сама буду перечитывать ближайшие годы для подзарядки. От “бросили школу, ребенок не помнит даже слово “каникулы” по русски” до “читает взрослые нехудожественные книги, рассуждает о хоумскулинге и развитии образования”.

Итак, отзыв:

“После покупки курса “Другая школа” я его сразу распечатала и… убрала. Потому что уровень для моего ребенка был слишком высоким. Дочь забывает слово “каникулы” по-русски, а там - гуманитарии и технари, рептильный мозг, установка на данность, история образования. Курс пролежал полгода, за это время мы чем-то занимались, но уровень языка упал еще сильнее. А потом в один из выходных дней дочка нашла мою папку, села за обеденный стол и начала перебирать листочки. Спрашивать, что делать с вырезными деталями, как склеивать, что писать. Я заварила кофе, села к дочери и совсем без подготовки мы прочитали несколько текстов и выполнили к ним задания: зефирный эксперимент, установки на данность и на рост. Неожиданно для меня, ее это очень увлекло. Тексты про нее, про ее проблемы в школе. Она и узнала что-то новое, и сразу же смогла примерить на себя. 

Collapse )

Начальная школа для билингва: месяц первый

Прошёл первый месяц занятий в нашей “Начальной школе для билингва”. Даже промежуточные итоги подводить пока рано, но дать первые рекомендации родителям и учителям необходимо. Что делать, если ребенку пока сложно так много читать и писать? Что делать, если ребенок плохо запоминает новую лексику? Как организовать домашние занятия?

Я ориентировалась на детей, которые уже занимались по нашим материалам. “Профессии” с 4 до 5 лет. “Путешествия во времени” с 5 до 6 лет. После такого пройденного пути надо, конечно, двигаться дальше. Поэтому на старте я предупреждала, что учиться читать и писать мы, например, не будем. 

Тем не менее, к работе приступили также дети, у которых с навыками чтения и письма, со словарным запасом пока много проблем. И это не повод для грусти, потому что на этот случай рекомендации у меня тоже есть. 

Если вы понимаете, что уровень заданий для ребенка сложноват, то я очень советую построить работу следующим образом.

Работа в паре с ребенком 

Распечатайте тетрадь. Отметьте цветом в углу страниц те задания, которые ребенок может сделать самостоятельно. Отметьте другим цветом задания, которые вы будете делать вместе (предложение читает взрослый, предложение - ребёнок, одно слово пишет под диктовку ребенка взрослый, другое слово ребенок пишет сам). Отметьте задания, которые, на ваш взгляд, сейчас совсем сложны. Стройте дальнейшую работу исходя из этих данных: что-то ребёнок сделает сам, что-то вместе с вами, а к чему-то вы вернётесь чуть позже.

Collapse )

"Путешествия во времени": финал

Давно обещала финальный пост по “Путешествиям во времени”. Сегодня я обновила страницу “Начальной школы для билингва” и поставила форму записи в лист ожидания на следующий год, для будущих первоклашек, а значит пора подводить итоги “Путешествия” и рекомендовать этот пост родителям детей, которым только предстоит готовиться к первому классу.

Для начала. Вот здесь вы можете скачать образцы заданий из всех девяти тетрадей “Путешествий во времени”. Это те задания, которые в разное время в течение года появлялись в “Пятничных рассылках”. 

А здесь - старые посты блога с отчетами по разным темам:

  1. Первобытные люди 
  2. Древние египтяне 
  3. Древние шумеры 
  4. Древние греки 
  5. Древние римляне 
  6. Русь и европейское Средневековье

В этих постах вы можете посмотреть фото с занятий и почитать подробности о нашей работе по каждой теме. 

Новое время и Новейшее время. Две заключительные темы курса. Закончились Средние века, началась эпоха Возрождения. Время пополнения словарного запаса!) Изучаем оттенки цветов, океаны, знакомимся с маршрутом путешествия Колумба и играем колумбов обмен. 

Collapse )

Как исправлять устойчивые ошибки?

В фейсбук-сообществах регулярно появляются вопросы о том, что можно сделать с устойчивыми ошибками в речи. Например, с кальками с языка среды.

Сообщества разные, ошибки разные, но если мы откроем комментарии, то картина везде примерно одинаковая.

  • Что делать? Ничего не делать, даже взрослые так ошибаются.
  • Только поправлять ребенка! Я исправляю эту ошибку уже пять лет.
  • После того, как ребенок ошибся, скажите верный вариант. 
  • Само пройдет! Просто больше общайтесь.

Этот пост будет как раз о том, почему совершенно бессмысленно поправлять ребенка и произносить за него верный вариант, о том, что будет, если мы подождём, пока устойчивая ошибка “сама пройдет” и о том, как же можно эффективно и быстро избавляться от устойчивых ошибок и калек с языка среды. 

“В одно ухо влетело, в другое вылетело”

Ученики курса “Билингвы-дошкольники” знают, что так я называю метод “услышал ошибку - исправь ребенка”. В рамках курса есть большой урок как раз про устойчивые ошибки. 

Почему исправление ошибок неэффективно? Потому что если бы оно было эффективно, устойчивой ошибки у ребенка уже не было бы. Вы же начали исправлять “я не знаю если это вкусно” или другую кальку с языка среды не вчера, и не позавчера, а несколько лет назад. Прошли годы, воз и ныне там, и у меня вопрос: “Зачем повторять действия, которые не приносят результата?”

Collapse )