?

Log in

[sticky post] Добро пожаловать!

Меня зовут Дарья. Я преподаватель РКИ и руководитель школы русского языка «Росинка» в Токио.
Этот блог посвящен всему, что касается билингвального образования.

Вам он может быть интересен, если Вы:

-
живете за границей и воспитываете ребенка в русскоязычной семье...
- ... или в двуязычной;
- мечтаете воспитать ребенка-билингва или мультилингва;
- преподаете русский язык детям, живущим за границей.

Чем я занимаюсь:
1
. Руковожу школой русского языка в Токио.
2. Консультирую родителей по вопросам организации домашнего обучения русскому языку. Почитать истории с консультаций можно по тегу. Запись на консультации по скайпу dpechorina. Стоимость - 50$.
3. Пишу онлайн-курсы для билингвов школьного возраста и провожу по ним уроки. Сейчас у нас в работе 2 курса: "Путешествие по России" и "Русский язык в рифму". Присоединяйтесь и учитесь с удовольствием! :) Подписывайтесь на страничку, посвященную онлайн-проектам, там я публикую дополнительные материалы, материалы для скачивания, советы, идеи и новости.
4. Пишу учебные материалы, которые можно купить в нашем магазине.


Дети-билингвы из разных стран могут найти здесь друзей по переписке - которые также учат русский язык за границей. Заходите, пишите комментарии и ищите друзей!

Мой основной блог о жизни в Японии, путешествиях и жизни в интернациональной семье находится здесь.

Спасибо за внимание и еще раз - добро пожаловать!

peace_love_bilingual_education_photosculpture-p153944656379657475bfr64_400


Если вы планируете изучать историю России со школьниками, то уже знаете, что подходящие пособия для детей, которые учат язык вне России, найти непросто. Мы можем брать детские энциклопедии, учебники для русской школы,  дополнять это все страноведческими материалами РКИ, документальными фильмами, статьями и самодельными упражнениями) В итоге у всех получаются свои собственные программы. Сегодня я покажу пособие «Имена России» Надежды Фосс, которое успешно можно встроить в свои занятия.


Это пособие написано по следам телепроекта «Имя России», в котором выбирали самых значимых людей в истории страны. Оно расскажет детям, которые живут и учат русский язык за границей, о том, кто же эти 12 лидеров проекта.
Общий рейтинг тогда выглядел следующим образом:




Т.е. у нас точно будет несколько героев, о которых рассказать не так-то легко. В первой части книги речь пойдет о Невском, Грозном, Петре Первом и Екатерине Второй. Во второй части – о Суворове, Пушкине, Александре Втором и Достоевском. В третьей – Менделеев, Столыпин, Ленин и Сталин.
Что внутри?..Collapse )
В магазине появились материалы для самостоятельных занятий нашего поэтического курса. Для тех, у кого рядом нет русской школы. Для тех, кто не может присоединиться к онлайн-занятиям с учителем. А еще для учителей, которые занимаются с маленькими группами детей 10-14 лет.
Все, я вычеркиваю наконец этот пункт из Todoist`а. И пойду куда-нибудь с Алисой пить кофе, потому что комплекты материалов для самостоятельных занятий - квест на несколько месяцев. И я очень не уверена в том, что со следующими онлайн-курсами буду опять этот квест проходить)



А пока вкратце о том, что внутри:
- 200 страниц материалов;
- миллион (вычеркнуто) 37 страниц инструкций для родителей или учителя, включающих в себя пошаговый план каждого урока и конспекты;
- поэты от Тредиаковского до Веры Полозковой. Их произведения и культурно-исторический контекст.
- пошаговая работа с навыком пиктографического конспектирования;
- работа с эмоциональной сферой (типы темперамента, характер и т.д.)
- письменные практики: сочинения, синквейны, подражательные тексты и т.д.

Read more...Collapse )
Подходящий возраст для занятий - 10-14 лет.
В домашних условиях ориентируйтесь на 3,5 - 4 месяца еженедельных занятий.
Почитать подробнее о содержании курса "Русском языке в рифму" можете в этом посте.
А я пойду пить кофе. На вопросы отвечаю, пишите!
Сегодня у нас гостевой пост от Елены Рудь, руководителя и преподавателя русской школы «Планета знаний» в Барселоне. Про чтение русской литературы, про то, какими инструментами мы создаем на уроке ту особенную атмосферу, которая помогает ребенку понять и принять мир художественного произведения, почувствовать себя участником происходящих событий. Ученики Елены всю неделю ждут ее уроков, и в посте вы можете почитать о том, как ей удалось так увлечь их литературой. Для меня такая работа – магия и волшебство, которое создает миры безо всяких дверей в платяных шкафах.

О школе в 5 предложениях
В Барселоне мы новенькие, работаем с 2014 года, т.е. 3 учебных года. Начинали с 15 человек, сейчас у нас больше 80 учеников. В основном – из смешанных семей, в которых папа, как правило, испанец, а мама русская. Мы стараемся придерживаться программы русской школы, берем ее за основу своей собственной программы, а потом дополняем огромным количеством материалов. И еще один важный момент: у наших учеников очень мало свободного времени, поэтому они не могут уделять много внимания русскому языку.

Литература для билингва
Когда мы работали первый год, мы провели среди детей такой опрос: почему вы ходите в русскую школу, нравится ли вам тут. И очень многие сказали, что они ходят только из-за творчества. Маленьким, например, нравится лепить, что-то мастерить. Другие сказали, что им нравится окружающий мир, но никто не сказал, что им нравится русский язык и литература. Чтение – это совершенно неинтересный для них предмет! И тогда нам захотелось так выстроить урок, подобрать методы и приемы, чтобы детей заинтересовать.

Мы не брали литературу учебную, взяли хрестоматию: там нет построения уроков, только голые тексты. Добавили один урок внеклассного чтения, помимо обычной литературы, и предложили такие произведения русских авторов, которые могли быть близки детям. Мы взяли с ними «Чучело», и произведение очень понравилось, дети ждали этого урока каждую неделю. Они читали, просматривали отрывки из фильма, анализировали поступки главного героя и главной героини. В жизни у детей случалось что-то аналогичное, и они вспоминали это, обдумывали, приходили к каким-то выводам. Детям было интересно! И через это произведение мы смогли завлечь чтением. Потом был «Кортик» Рыбакова, и вот в этом году ученики стали просить именно уроки литературы: «А будет ли у нас чтение, которое было в прошлом году?»
Создаём мир художественного произведения...Collapse )

Как пережить кризис?

История, которых сотни: «Мой ребенок перестал говорить по-русски через несколько месяцев после того, как пошел в школу. Мы виним во всем учителя, наверное, он влияет на ребенка. Но может быть кто-то из одноклассников сказал что-то обидное». Я учителей и одноклассников винить не тороплюсь, потому что когда наступает "кризис билингвизма", непонятно, кого винить и с чего все началось. Давайте попробуем разобраться!

Первый кризис

Наступает примерно в 6 лет (или в том возрасте, когда в вашей стране дети идут в школу). Авторитет учителя и язык школьного обучения начинают играть существенную роль, к тому же русский язык уже не успевает за языком среды.

Кто в группе риска? Дети, чьи родители в разных ситуациях переходят с ними на язык среды. Неважно, какие на то причины, но вероятность потерять русский на этом этапе очень высока. К предыдущему посту я получила больше сотни комментариев в жж и фб, и многие из них были такие: «Я разговариваю со своим трехлетним ребенком на языке среды, в зависимости от ситуации. Например, в лифте, в очереди к врачу, в магазине, на детской площадке. Что в этом страшного?» Кому-то ответила, кому-то нет, поэтому отвечу всем сразу здесь: это грозит тем, что через три года, когда ребенок дорастет до школы, мы будем обсуждать уже другой вопрос: «Что делать, когда ребенку говоришь что-то по-русски, а он отвечает на языке среды?»
Остальные дети застрахованы? Нет, даже если у них прекрасный русский, и правило «один родитель – один язык» соблюдалось железно. Даже если русский у них сейчас опережает язык среды. Даже если кажется, что в вашей семье уж точно такого быть не может. Даже если у вас полностью русская семья.

Как пережить кризис?
Мне кажется, самый простой способ – погружение в какую-то интересную тему, по которой у ребенка еще нет лексики на языке среды. Например, если нет лексики по первобытному миру, каменному веку, мы можем очень продуктивно в это играть, причем не одну неделю. Если на эту тему лексика есть, то берем другую историческую эпоху. Т.е. нам важно дать русскоязычный «инструментарий» для игры, создать для ребенка маленький игровой мир исключительно на русском языке.


Картинка из пособия "Мы живем в каменном веке" ("Пешком в историю")

Что еще? Не застревать на малышовых книжках, двигаться по пути постепенного усложнения литературы и исключить свои ситуативные переходы на язык среды в общении с ребенком. Если рядом есть русская школа, то групповые занятия могут помочь.

Второй кризис

Случается в 11-14 лет, когда подрастающий ребенок не хочет отличаться от окружающих, начинает переживать, что один из родителей (или оба) не принадлежит местной культуре или протестует против вынужденного обучения. Здесь к подростковым кризисам, комплексам, проблемам с самоидентификацией и гормонами примешиваются наши лингвистические трудности.
Очень многие дети в этом возрасте хотят бросить русскую школу, и очень многие родители на это соглашаются. У других учителей могут быть другие наблюдения, но мне кажется, что бросать школу лучше в спокойный период, если это случается в разгар кризиса, то к занятиям вернуться очень тяжело, и происходит очень быстрый регресс.

Что делать?
Искать любые возможности для продолжения регулярных занятий. В нашей школе я работаю с детьми 10-14 лет. Кто-то кризис уже миновал, у кого-то он в самом разгаре, а кого-то не коснулся вообще (или мне так кажется со стороны). И даже самая простая стратегия выжидания обычно работает: проходит 2 ужасных года, и вот ребенок опять с удовольствием учится.
Очень желательно показать ребенку, что на русском он может получать такую информацию, которая недоступна на другом языке: продолжение «Часодеев» по-японски не прочитать. Кстати, про книжки. Постарайтесь  сохранить традицию чтения мамой вслух, это поможет ознакомить ребенка с литературой куда сложнее, чем он сможет прочитать самостоятельно (тем более в кризисное время ребенок ничего читать не хочет, скорее всего).

Первый и второй кризисы - это такое время, когда родителям хочется все бросить, а надо, наоборот, постараться качественно улучшить русскоязычный инпут. Приложить все силы для того, чтобы у ребенка были качественные и красивые книги (и не говорите, что их в России нет), чтобы ребенок мог смотреть, читать, слушать на русском что-то, что соответствует его увлечениям или поможет сформировать новое. Пробуйте новые форматы обучения, найдите новый кружок на русском языке, участвуйте в интересных онлайн-проектах, начните выписывать журналы. Постарайтесь сделать поездки в Россию интереснее. Ребенка надо постараться заново увлечь языком.
Read more...Collapse )

Интересная история для родителей, которым некомфортно говорить на своем языке в окружении местных. Про очень важные вещи, которым мы учим (или не учим) ребенка в другой языковой среде.

Автор выделил 7 причин, которые озвучили родители, переходящие в присутствии других людей на язык среды:
1. Они не хотят, чтобы на них обращали внимание.
2. Они не хотят, чтобы их принимали за туристов.
3. Они не хотят, чтобы их принимали за эмигрантов.
4. Некоторые переживали о том, что их язык воспринимается негативно в этой стране.
5. Некоторые боялись нападок со стороны ксенофобов и хотели оградить от них своих детей.
6. Некоторые боялись, что окружающие подумают, что они таким образом выстраивают барьер между ними.
7. Другие не хотят причинять страдание своим детям, потому что детям может быть стыдно и неловко, им могут задавать неудобные вопросы и т.д.

Здесь нет ничего про хорошие манеры, да?

По моим наблюдениям, русские мамы в подобных темах чаще всего пишут о том, что им удобнее говорить с детьми на языке среды (и я могу понять эту позицию) или же что это – правила хорошего тона, элементарная этика (и вот тут я выхожу из дискуссий, потому что...)

Потому что мнение «Человек А не должен разговаривать со своим собственным ребенком на своем языке, если рядом находящийся человек Б этот язык не понимает» - это проявление самой настоящей ксенофобии, и я не понимаю, как мы можем в 21 веке открыто такие вещи писать, предварительно надев белое пальто: сейчас я вам расскажу, как ведут себя культурные люди. Никакого отношения к вежливости и этике этот тезис не имеет!

Я могу понять все эти вопросы удобства-неудобства, страх за ребенка, и в реально опасной ситуации хоть на местном языке говорить, хоть притворяться спящим, я могу понять комплексы мамы и желание выглядеть «своей» (и одновременно пожелать с комплексами разобраться), но когда речь заходит о «приличиях» и «хорошем тоне», мне вспоминаются какие-нибудь примеры хорошего тона из художественной литературы тех времен, когда иметь рабов тоже было хорошим тоном.

Мне кажется, что от нас, родителей бикультурных детей, зависит что-то очень важное. Не пропускать через себя вот этот мрак, ставить барьер и показывать ребенку, что чужой и непонятный язык не может быть неприличным. Окружающих мы не перевоспитаем, а с себя начать можем всегда. Когда мы «прячем» свой язык, в общественном транспорте или на улице переходим на язык среды, чему мы учим своих детей? Тому, что быть «другим» неприлично. Тому, что иерархия жива, и мы со своим русским на нижней ее ступеньке, вот французского мы бы так не стеснялись. Да мало ли какой дремучий лес мы можем посадить в голове у ребенка, долго ли умеючи. Автор статьи предлагает «teach them to value diversity and to make space for all people and cultures». И я, пожалуй, соглашусь)

У меня сегодня внеплановый пост, для вдохновения :)

На прошлой неделе мне написала мама, с которой у нас когда-то была консультация. Рассказала о том, как изменились их занятия и чему научились. И показала, как они читали Марка Твена. Я решила, что немного вдохновения в понедельник еще никому не помешало, поэтому попросила прокомментировать фото и оформила пост.

Под катом - много фото. Не уменьшала, чтобы вы рассмотрели и прочитали все потробности.
И последнее, что добавлю от себя - это один из ответов на вопрос о том, как читать детям классику. И заодно - как читать детям, если читать по-русски им скучно.


Меня зовут Елена, я уже 15 лет живу в США и воспитываю двух дочек ( 9 и 13 лет). В нашей семье никогда не стоял вопрос, будут ли дети учить русский язык. Будут! До школы этот процесс проходил вполне гладко и естественно, но как и у многих, с началом учебы и погружением в англоязычную среду(на 7 часов в день), английский начал доминировать. Тут то и начались мои бесконечные поиски информации, материалов, идей, школ, единомышленников. Со школами и единомышленниками было не густо, зато идеи нашлись! Спасибо большое Вам и Вашему блогу! Я его пересматривала и перечитывала по многу раз.
Особенно, мне были интересны отчеты с уроков. Может и мой фото-отчет домашнего урока кого-то вдохновит.

Недавно мы с детьми закончили читать книгу Марка Твена «Приключения Тома Сойера» и я решила провести занятие посвященное пиратам и сокровищам. Ведь именно пиратами собирались стать Том и Гек.

Что мы делали:
- до урока: после прочтения каждой главы, составляли графический мини-конспект, записывали новые слова и выражения;
- познакомились с корабельным сленгом и научились завязывать морские узлы;
-расшифровывали и зашифровывали послания разными способами;
-поработали со словарными словами и фразеологизмами ( письмо пирата);
-решали логические и математические задачки;
- мастерили балансирующих попугайчиков ( вспомнили, что такое сила притяжения и центр тяжести)
- высвобождались из плена - два пирата были взяты в плен и связаны скрещивающимися веревками. Нужно было выпутаться, не снимая веревок. Очень веселая разминка для тела и ума.
- побывали в шкуре одноногого пирата : дети стоят лицом друг к другу, на спину каждому приклеивается карточка с пиратской кличкой. Надо, прыгая на одной ноге, первым прочесть кличку партнера.
- почитали о Веселом Роджере и нарисовали свой пиратский флаг;
- после урока: познакомились с биографией Марка Твена и опять же законспектировали интересные факты и новые слова.
- собираемся вырастить сталактиты, как в пещере, в которой потерялись Том и Бекки.

Урок растянулся на 2 выходных дня, по пару часов в день, не считая чтения самих книг и конспектирования. Для старшей какие-то задания были простоваты, но она с энтузиазмом во всем участвовала.

Задавайте вопросы, на все с удовольствием отвечу!
Read more...Collapse )


В конце года у нас состоялся интересный эксперимент. На страничке в ФБ я позвала учеников на 4 занятия. Мне хотелось придумать что-то в формате «уроков по скайпу без учителя». При этом не совсем уроков! Дать инструкции, прописать каждое занятие, вручить ученикам инструменты и напутствия. И отпустить в свободное плавание :)

Нет, это не вместо «настоящих уроков». Это в дополнение, плюс 50 баллов к созданию языковой среды, к разговорной практике. Потому что если посмотреть комментарии одного этого блога, мы найдем сотню похожих: «Ребенку не хватает общения со сверстниками, что делать?» Я спрашиваю: ну как же скайп, интернет, мы же сейчас переписываемся не при свечах. И получаю примерно такой ответ: «Мы пробовали, но дальше второго разговора дело не пошло. Дети не знают, о чем разговаривать».

Получается, что у нас безграничные возможности для общения со сверстниками со всего мира. Но мы ими воспользоваться не можем. А что, если темы будут придуманы заранее? Если это будет создание какого-то небольшого общего проекта в четыре руки?

Read more...Collapse )

К каким выводам я пришла в результате этого эксперимента?))))
1. Было интересно! Особенно наблюдать за тем, как у мальчиков проваливался один тип работы, а у девочек он же был очень успешен.

2. Я увидела, что это работает, что дети с удовольствием могут регулярно созваниваться для работы над общим делом. Была бы идея, а среду создать получится! Некоторые дети продолжают заниматься и сейчас, их мамы придумали уже стотыщ проектов и новых тем по нашему алгоритму. И они же пишут, что если ничего заранее было не подготовлено, то занятие проходит очень плохо, мотивация у детей сильно снижается.Подготовка - залог успеха.

3. Я увидела основные проблемы такого формата. Детям трудно задавать вопросы партнеру – это проблема №1. Не всем мамам легко решиться на эксперименты, пробовать разные формы занятий: остаться на уроке, уйти в другую комнату и оставить детей самостоятельно работать, активно вести урок или быть в тени, задавать наводящие вопросы или ждать, пока дети сами разберутся. Как правильно? Я не знаю, все надо пробовать. Сегодня так, на следующей неделе иначе, и через пару месяцев будет понятно, что подходит именно вашим детям.

Что с этими занятиями будет дальше, я не знаю. Может быть когда-нибудь напишу продолжение, еще несколько занятий. Но сейчас всем мамам, которые мечают создать языковую среду для ребенка, заняться его разговорной практикой, я советую попробовать организовать что-то подобное. Пробуйте, ищите партнера, созванивайтесь, знакомьтесь! Придумайте идею интересного совместного проекта и усаживайте детей перед мониторами. Главное здесь – идея, а остальное вполне осуществимо и технически легко.

А если вы уже пытались организовать подобное общение с ровесниками по скайпу, расскажите о своем опыте, это очень интересно!

У нас сегодня гостевой пост на очень интересную тему! О том, как организовать для своих детей кружок русского языка. Как проводить классные интерактивные спектакли-квесты, если все участники живут далеко друг от друга и не могут встречаться на репетиции. Как проводить с пользой время подготовки к спектаклю. Все, от концепции до пошаговой инструкции!
Я знаю очень мало существующих больше года кружков русского языка, которые организовывают сами родители для своих и окружающих детей.

Почему так происходит? Почему почти каждое начинание заканчивается ничем?
1. Работа с детьми и другими родителями отнимает много времени и сил. Донорство сил на регулярной основе не каждому дается легко.
2. Обычно кружок начинается с хорошей идеи. Когда она реализована, приходит время второй идеи. А вот последующие есть уже не всегда.
3. Общее дело на волонтерских началах может развалиться из-за того, что рано или поздно кто-то из взрослых начинает считать, кто сколько делает для этого общего дела и приходит к мнению, что вклад неравноценен. Проблемы с менеджментом, плюс невыполненные обещания, забытые дедлайны, «ну это же всего лишь кружок, зачем так серьезно реагировать». Один человек еще продолжает какое-то время тянуть всю компанию за собой, но потом и он устает.
4. Каждый работает для своего ребенка. Выбирает то, что ему интересно. Интересы остальных в группе отходят на второй план.
5. Непонятно, какую концепцию выбрать для занятий, копировать школьный подход здесь сложно и ненужно. Тем более почти всегда речь идет о разновозрастной и разноуровневой компании.

Поэтому меня всегда интересуют истории успешных проектов. Как у них это получилось, что помогает держаться на плаву? Сегодня у нас гостевой пост, для которого я несколько месяцев подыскивала автора. Читайте, комментируйте, задавайте вопросы, рассказывайте о своем опыте! И если вы тоже планируете организовать для своих детей подобный бесплатный проект, перенимайте опыт.

"Добрый день!
Меня зовут Лариса, и я являюсь организатором нашего кружка русского языка для детей-билингов во Франции (Нормандия).
В этом посте я постараюсь рассказать о том, как все устроено и работает.

Наш кружок начал действовать в сентябре 2015 года, но сама форма проведения занятий в виде костюмированных интерактивных спектаклей сложилась весной 2016 г. Почему интерактивный спектакль? Потому что прежде всего в таком виде получилось обединить детей разного возраста и с разным уровнем языка. И потому что яркие красочные спектакли остаются в памяти детей, и они с удовольствием ждут продолжения.
Read more...Collapse )
Спасибо большое Ларисе за рассказ! А я подведу итоги.
1. Формат интерактивных спектаклей-квестов очень подходит разноуровневой и разновозрастной группе. Это практически беспроигрышный вариант.
2. Игра разбита на блоки, на каждый из них назначается ответственный. Это помогает всем принимать посильное участие в подготовке и освобождает от необходимых репетиций.
3. Четкая пошаговая организация процесса! Все знают, на каком этапе находятся и что будет дальше.
4. Интересы детей. Выбираем актуальные сейчас темы.
5. Время подготовки используется с пользой: учимся, читаем, обсуждаем, мастерим и ставим опыты.

Latest Month

February 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com